প্রভুর মঙ্গল

বাইবেল প্রভুর মঙ্গল সম্পর্কে কি বলে?

ধন্যবাদ দাও প্রভুর কাছে, কারণ তিনি ভালো:
কারণ তাঁর করুণা চিরকাল স্থায়ী.
সদাপ্রভুর মুক্তিপ্রাপ্ত ব্যক্তিরা তাই বলুক,
কাকে তিনি খালাস করেছেন শত্রুর হাত থেকে;
এবং জমি থেকে তাদের জড়ো করা, পূর্ব থেকে, এবং পশ্চিম থেকে,
উত্তর থেকে, এবং দক্ষিণ থেকে.

তারা নির্জন পথে প্রান্তরে ঘুরে বেড়াত;
তারা বসবাসের জন্য কোন শহর খুঁজে পায়নি.
ক্ষুধার্ত ও তৃষ্ণার্ত, তাদের আত্মা তাদের মধ্যে অজ্ঞান.

প্রভুর মঙ্গল
তাদের দুর্দশা থেকে মুক্তি দিয়েছে

তখন তারা তাদের কষ্টে সদাপ্রভুর কাছে কান্নাকাটি করল,
এবং তিনি তাদের কষ্ট থেকে উদ্ধার করেছিলেন.
এবং তিনি তাদের সঠিক পথে পরিচালিত করেছিলেন,
যাতে তারা বসবাসের শহরে যেতে পারে.

হায় যদি মানুষ প্রভুর মঙ্গলের জন্য তার প্রশংসা করে,
এবং মানুষের সন্তানদের জন্য তাঁর বিস্ময়কর কাজের জন্য!
কারণ তিনি আকাঙ্ক্ষিত আত্মাকে তৃপ্ত করেন,
এবং ক্ষুধার্ত আত্মাকে মঙ্গল দ্বারা পূর্ণ করে.

যেমন অন্ধকারে এবং মৃত্যুর ছায়ায় বসে থাকা,
কষ্ট এবং লোহা মধ্যে আবদ্ধ হচ্ছে;
কারণ তারা ঈশ্বরের বাণীর বিরুদ্ধে বিদ্রোহ করেছিল,
এবং পরমেশ্বরের পরামর্শের নিন্দা করেছেন:
তাই তিনি তাদের হৃদয়কে শ্রম দিয়ে নামিয়ে আনলেন;
তারা পড়ে গেল, এবং সাহায্য করার জন্য কেউ ছিল না.

প্রভুর মঙ্গল
saved them out of their distresses

তখন তারা তাদের কষ্টে সদাপ্রভুর কাছে কান্নাকাটি করল,
and He saved them out of their distresses.
He brought them out of darkness and the shadow of death,
and brake their bands in sunder.

হায় যদি মানুষ প্রভুর মঙ্গলের জন্য তার প্রশংসা করে,
এবং মানুষের সন্তানদের জন্য তাঁর বিস্ময়কর কাজের জন্য!
For He hath broken the gates of brass,
and cut the bars of iron in sunder.

Fools because of their transgression,
and because of their iniquities, are afflicted.
Their soul abhorreth all manner of meat;
and they draw near unto the gates of death.

He sent His Word and healed them

Then they cry unto the LORD in their trouble,
and He saveth them out of their distresses.
He sent His word, and healed them,
and delivered them from their destructions.

হায় যদি মানুষ প্রভুর মঙ্গলের জন্য তার প্রশংসা করে,
এবং মানুষের সন্তানদের জন্য তাঁর বিস্ময়কর কাজের জন্য!
And let them sacrifice the sacrifices of thanksgiving,
and declare His works with rejoicing.

They that go down to the sea in ships,
that do business in great waters;
These see the works of the LORD,
and His wonders in the deep.

For He commandeth, and raiseth the stormy wind,
which lifteth up the waves thereof.
They mount up to the heaven, they go down again to the depths:
their soul is melted because of trouble.
They reel to and fro, and stagger like a drunken man,
and are at their witsend.

প্রভুর মঙ্গল
brought them out of their distresses

Then they cry unto the LORD in their trouble,
and He bringeth them out of their distresses.
He maketh the storm a calm, so that the waves thereof are still.
Then are they glad because they be quiet;
so He bringeth them unto their desired haven.

Oh that men would praise the LORD for His goodness,
এবং মানুষের সন্তানদের জন্য তাঁর বিস্ময়কর কাজের জন্য!
Let them exalt him also in the congregation of the people,
and praise him in the assembly of the elders.

He turneth rivers into a wilderness,
and the watersprings into dry ground;
একটি ফলদায়ক জমি অনুর্বরতায় পরিণত হয়,
যারা সেখানে বাস করে তাদের দুষ্টতার জন্য.

তিনি মরুভূমিকে স্থায়ী জলে পরিণত করেন,
এবং জলস্রোত মধ্যে শুকনো মাটি.
এবং সেখানে তিনি ক্ষুধার্তদের বাস করেন,
যাতে তারা বসবাসের জন্য একটি শহর প্রস্তুত করতে পারে;
এবং ক্ষেত বপন করুন, এবং দ্রাক্ষাক্ষেত্র উদ্ভিদ,
যা বৃদ্ধির ফল দিতে পারে.
তিনি তাদেরও আশীর্বাদ করেন, যাতে তারা ব্যাপকভাবে গুণিত হয়;
এবং তাদের গবাদি পশুকে হ্রাস করতে দেয় না.
আবার, নিপীড়নের মাধ্যমে তাদের ক্ষুন্ন করা হয় এবং নীচু করা হয়,
দুঃখ, এবং দুঃখ.

তিনি রাজকুমারদের প্রতি অবজ্ঞা ঢেলে দেন,
এবং তাদের মরুভূমিতে বিচরণ করে,
যেখানে কোন উপায় নেই.
তবুও তিনি দরিদ্রদেরকে দুঃখ থেকে উচ্চে স্থাপন করেন,
এবং তাকে একটি পালের মত পরিবার করে তোলে.

ধার্মিকরা তা দেখতে পাবে, এবং আনন্দ করুন:
সমস্ত অন্যায় তার মুখ বন্ধ করবে.
যিনি জ্ঞানী, এবং এই বিষয়গুলো পর্যবেক্ষণ করবে,
এমনকি তারা প্রভুর ভালবাসা বুঝতে পারবে.

Psalm 107

'পৃথিবীর লবণ হও’

তুমি এটাও পছন্দ করতে পারো

    ত্রুটি: এই বিষয়বস্তু সুরক্ষিত