Co to znaczy, że Królestwo Boże jest sprawiedliwością?, pokój i radość w Duchu Świętym?

Co to znaczy, że Królestwo Boże jest sprawiedliwością?, pokój, i radość w Duchu Świętym? What does this mean for the Church; Ciało Chrystusa? What does it mean for the life and walk of Christians? Do Christians live in the Kingdom of God and do they walk in righteousness, pokój, i radość w Duchu Świętym?

The Kingdom of God is not meat and drink but righteousness, pokój, i radość w Duchu Świętym

For the Kingdom of God is not meat and drink; but righteousness, i pokój, i radość w Duchu Świętym (Rzymianie 14:17)

W Rzymianach 14:17, Paul wrote that the Kingdom of God is not meat and drink, but the Kingdom of God is righteousness, pokój, i radość w Duchu Świętym. What Paul meant by this and in what context Paul wrote these words, is already discussed in the previous blog post (Przeczytaj także: Królestwo Boże to nie pokarm i napój).

In this blog post, the meaning of the Kingdom of God is righteousness, pokój, and joy in the Holy Ghost will be further discussed (not in the context of Romans 14).

The Kingdom of God is righteousness

But unto the Son he saith, Thy throne, O Boże, is for ever and ever: a sceptre of righteousness is the sceptre of Thy Kingdom. Thou hast loved righteousness, and hated iniquity; therefore God, even thy God, hath anointed thee with the oil of gladness above thy fellows (Hebrajczyków 1:8-9)

For the word of the Lord is right; and all His works are done in truth. He loves righteousness and judgment: the earth is full of the goodness of the Lord (Psalmy 33:5)

The scepter of righteousness is the scepter of His Kingdom, because God the Father, Jezus Chrystus Syn, and the Holy Ghost are holy and righteous and love righteousness and hate iniquity (Oh. Psalmy 45:7; 50:6; 71:19; 72:2; 96:13; 97:6; 98:9; 111:3; Jeremiasz 50:7, Objawienie 2:6).

hebrajski 1:9 Jezus miłował sprawiedliwość, a nienawidził nieprawości, dlatego Bóg namaścił cię olejkiem radości ponad twoich bliźnich

Bóg nie może mieć komunii z grzechem, He can’t be a partaker of sin and iniquity (Przeczytaj także: Czy Jezus jest propagatorem grzechu?)

Wszyscy, who claims the opposite and says that it is possible, is a liar, based on God’s Word and does not speak and act from God’s Word and doesn’t walk in the truth of God, but speaks and acts from his flesh (corrupt nature, cielesny umysł, uczucia, emocje, opinia, itp.) and walks in the lies of the devil that keeps people in bondage. Because the lies of the devil don’t lead to holy lives and (wieczny) życie, but lead to sin and the destruction of people (Oh. Przysłowia 8:20; 12:21, Rzymianie 1:16-32)

Throughout the Bible and even today, we see where the lies of the devil lead to. Yet every single time, the devil manages to deceive God’s people and lead them astray, despite the warning of God’s Word (Przeczytaj także: Czy lud Boży ginie z powodu braku wiedzy??).

God is holy and righteous and shall never approve the evil walk of (upadły) mankind

For Thou art not a God that hath pleasure in wickedness: neither shall evil dwell with Thee. The foolish shall not stand in Thy sight: Thou hatest all workers of iniquity. Thou shalt destroy them that speak leasing: the Lord will abhor the bloody and deceitful man (Psalm 5:5-7)

Droga bezbożnych jest obrzydliwością dla Pana: but He loves him that follows after righteousness (Przysłowia 15:9)

God has never approved the wicked walk of people, which derives from the corrupt nature of (upadły) Człowiek. And God shall never approve the evil walk of people and wickedness and He shall never bless sin, because God is holy and righteous.

God calls the people to repentance and the removal of sins and by faith become born again in Christ and become sons of God (dotyczy to zarówno mężczyzn, jak i kobiet) and as His sons walk holy and righteous in His will. God didn’t send His Son for nothing.

God didn’t give His Son as a living sacrifice, so that people could live in sin

For we ourselves also were sometimes foolish, nieposłuszny, deceived, serving divers lusts and pleasures, living in malice and envy, nienawistny, and hating one another. But after that the kindness and love of God our Saviour toward man appeared, Not by works of righteousness which we have done, but according to his mercy he saved us, by the washing of regeneration, and renewing of the Holy Ghost; Which He shed on us abundantly through Jesus Christ our Saviour; That being justified by His grace, we should be made heirs according to the hope of eternal life (Tytus 3:3-7)

God didn’t send His Son to the earth and didn’t give His Son as a living sacrifice, so that people could continue to do the evil works of the flesh that oppose the will of God, and live in disobedience to God in sin.

But God has sent and sacrificed His Son for humanity to deal with the sin problem of humanity (the sin and sin nature of (upadły) Człowiek) and to heal fallen man (restore them in their state, position, and relationship with God), by making in Christ a new creation (by the washing of regeneration and renewing of the Holy Ghost), who is perfect created in His image and through the Holy Ghost possess His righteous nature (Oh. Jan 3:16-31), Rzymianie 3:20-28; 8:29-30, 2 Koryntian 5:17-21, Galatów 6:15, Efezjan  4:24, Kolosan 2:9-15).

Dlatego, no one has an excuse to keep living as a sinner and persevere in sin (Przeczytaj także: Can you use a broken world as an excuse?).

Faith in the lies of the devil leads to death

By faith in the lie of the devil, man fell from his position and death entered and man became corrupt. Man was no longer perfect, but by faith in the lie of the devil and doing his word, man became a sinner. Jednakże, man wouldn’t remain a sinner forever.

Immediately after the fall of man, God prophesied and promised (upadły) Człowiek, that the position of fallen man and the unrighteous state of fallen man and the relationship between fallen man and God would be restored through the Messiah; Jezus Chrystus, so that man would be made righteous and reconciled with God and man would live holy and righteous in communion with God and reign with Christ on earth in His power after His will (Przeczytaj także: Co to znaczy: głowa diabła zmiażdżona, ponieważ zmiażdżona została pięta Jezusa?).

Every person needs the sacrifice and blood of Jesus to be saved and be made righteous

But now the righteousness of God without the law is manifested, being witnessed by the law and the prophets; Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: Wszyscy bowiem zgrzeszyli, i nie dostąpią chwały Bożej; Being justified freely by His grace through the redemption that is in Christ Jesus: Whom God hath set forth to be a propitiation through faith in His blood, to declare His righteousness for the remission of sins that are past, through the forbearance of God; To declare, Ja mówię, at this time His righteousness: that He might be just, and the justifier of him which believeth in Jesus (Rzymianie 3:21-26)

Everyone is born as a sinner and has a corrupt nature that produces sin and iniquity.

Everyone is a sinner and therefore everyone needs to be born again to be saved. God has made a way for the redemption of mankind and to be saved and that Way is Jesus Christ. 

There is no other way to be saved and there is no other way to enter the Kingdom of Heaven than through Jesus Christus, Who is the Way the Truth, i Życie, and by regeneration in Him (Przeczytaj także: Is there no other way to eternal life?)

The sinner is made righteous in Christ by His blood and has become a righteous person

Teraz jesteśmy ambasadorami Chrystusa, jakby Bóg błagał cię przez nas: prosimy Cię w zastępstwie Chrystusa, pojednajcie się z Bogiem. Bo On uczynił Go grzechem za nas, który nie znał grzechu; abyśmy w Nim stali się sprawiedliwością Bożą (2 Koryntian 5:20-21)

Without regeneration in Christ, people are lost. Because the judgment of God shall come over the sinners, who live in enmity with God and rebellion and disobedience to His Word (Oh. Rzymianie 1:32; 2:2-16, 2 Tesaloniczan 1:7-9, Hebrajczyków 13:4, 2 Piotr 2:9, Objawienie 20:11:15)

Only by the redemptive work and the blood of Jesus Christ, a person can be saved and be made righteous. Therefore a person can only become righteous by faith in the redemptive work of Jesus Christ and regeneration in Him. 

The righteous walks in righteousness

Niech więc grzech nie panuje w twoim śmiertelnym ciele, abyście byli mu posłuszni w jego pożądliwościach. Nie oddajcie też członków waszych jako narzędzi nieprawości ku grzechowi: ale poddajcie się Bogu, jako ci, którzy z martwych są ożywieni, a członkowie wasi jako narzędzia sprawiedliwości dla Boga. Bo grzech nie będzie nad wami panował: bo nie jesteście pod Prawem, ale pod łaską. Co wtedy?? czy zgrzeszymy, ponieważ nie podlegamy prawu, ale pod łaską? Broń Boże (Rzymianie 6:12-15)

Prowadzę drogą sprawiedliwości, in the midst of the paths of judgment (Przysłowia 8:20)

When a person is born again in Christ and made righteous and because of the justification in Him received the Holy Ghost and entered the Kingdom of God, the person shall live from this Kingdom by the Holy Ghost from his righteous state and position in Christ, and from his new nature (Boża natura) and new heart, wherein the law of Christ (the law of the Kingdom of God; Wola Boża) is written and reigns, and walk in righteousness and do righteous works

1 Jan 2:29 If you know that He is righteous every one that does righteousness is born of Him

This proves whether a person has become a new creation in Christ and received the Holy Ghost and belongs to God and His Kingdom or not. 

Because as God is righteous and the scepter of righteousness is the scepter of His Kingdom, so is everyone, who is born of Him righteous and shall walk in righteousness and live after His will (Przeczytaj także: Wola Boga kontra wola diabła).

But if someone keeps doing the wicked works of the flesh and perseveres in sin, then that person doesn’t possess the Holy Ghost. Because the Holy Ghost is holy and righteous and hates sin and iniquity and can’t have communion with sin.

Te, who live in sin and keep doing the wicked works of the flesh, hate the Light and prove by their works that they love darkness rather than light.

The person can say all kinds of things and act piously and quote Scriptures and maintain religious statutes and rituals, but the works of the person prove to whom the person belongs; God or the world.

The Kingdom of God is peace

Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: By whom also we have access by faith into this grace wherein we stand, and rejoice in hope of the glory of God (Rzymianie 5:1-2)

Szymon Piotr, a servant and an apostle of Jesus Christ, to them that have obtained like precious faith with us through the righteousness of God and our Saviour Jesus Christ: Grace and peace be multiplied unto you through the knowledge of God, and of Jesus our Lord, According as His divine power hath given unto us all things that pertain unto life and godliness, through the knowledge of Him that hath called us to glory and virtue: Whereby are given unto us exceeding great and precious promises: that by these ye might be partakers of the divine nature, having escaped the corruption that is in the world through lust (2 Piotr 1:2-4)

The Lord will give strength unto his people; the Lord will bless his people with peace (Psalmy 29:11)

Jesus is the Prince of peace and through His sacrifice and by His blood, you have been made righteous. Because of the justification in Christ, you are reconciled with God and have peace with God, whereby you have received the peace of God, który przewyższa wszelkie zrozumienie, through the Holy Ghost and live from this peace (Oh. Efezjan 2:13-18, Kolosan 1:20, 2 Tesaloniczan 3:16, Hebrajczyków 13:20-21 (Przeczytaj także: Jaki pokój Jezus przyniósł na ziemię?)).

As you are no longer the old creation, who is sense-ruled and walks after the flesh, you shall no longer be dependable on other people, Sytuacjach, and circumstances and no longer have to apply (human) methods and techniques and follow all kinds of steps to experience and have peace in your life. Since the peace of God, which you have received through regeneration in Christ and the indwelling of the Holy Spirit, is a permanent peace that remains forever.

The peace of God does not depend on natural and external factors but depends on your life in Christ.

Jesus Christ is your peace

For He is our peace, Who hath made both one, i zburzył środkowy mur przegrody między nami; Having abolished in His flesh the enmity, nawet prawo przykazań zawarte w obrzędach; for to make in Himself of twain one new man, W ten sposób zachowujemy pokój; And that He might reconcile both unto God in one body by the cross, Zabijając w ten sposób wrogość: I przyszedł, i zwiastował pokój wam, którzy byliście daleko, i do tych, którzy byli blisko. For through Him, we both have access by one Spirit unto the Father (Efezjan 2:14-18)

Jesus Christ is your peace. And as long as you stay in Christ and walk by faith in obedience to Him after the Spirit on His way (the way of righteousness, pokój, i życie), you shall bear the fruit of peace, which is a fruit of the Spirit(Oh. Jan 14:27 16:33, Rzymianie 3:17-18, Filipian 4:7, Kolosan 3:15 (Przeczytaj także: Owoc pokoju)). 

Kolosan 3:15 Niech pokój Boży panuje w waszych sercach

By the Holy Ghost, you shall have the peace of God and experience His peace in your life, and walk in His peace.

You shall live in peace with God and with your brothers and sisters in Christ and edify one another, so that the work of God be built and His Kingdom be established on earth, instead of darkness(Przeczytaj także: Niszczenie dzieł Bożych zamiast niszczenia dzieł diabła).

You shall be a peacemaker, by preaching the gospel of peace and speaking the words of God (Prawda) to your neighbour, so that they also have the ability to be delivered from the corrupt nature and the power of darkness and be reconciled with God and live in peace with God and experience His peace in their lives, przez wiarę w Jezusa Chrystusa i odrodzenie w Nim (Oh. Jan 20:21-23, Dzieje 10:33, Efezjan 6:15 (Przeczytaj także: The peacemakers of God)).

The Kingdom of God is joy in the Holy Ghost

Tak jak Mnie umiłował Ojciec, tak i ja cię kochałem: Trwajcie w miłości mojej. If ye keep My commandments, ye shall abide in My love; tak jak przestrzegałem przykazań Mojego Ojca, i trwać w Jego miłości. To wam powiedziałem, that My joy might remain in you, and that your joy might be full (Jan 15:9-11)

And now come I to thee; and these things I speak in the world, that they might have My joy fulfilled in themselves (Jan 17:13)

And ye became followers of us, and of the Lord, having received the word in much affliction, with joy of the Holy Ghost: So that ye were ensamples to all that believe in Macedonia and Achaia (1 Tesaloniczan 1:6-7)

Through righteousness and peace, you shall have joy in your heart. This joy that you have, through the indwelling of the Holy Ghost, is a fruit of the Spirit and is a permanent joy. 

Przysłowia 21:15 It is joy to the just to do judgment

The joy of the Lord is just like the peace of God not dependent on natural and external factors (ludzie, provisions, rozrywka, powodzenie, dobrobyt, bogactwo, Sytuacjach, i okoliczności).

This joy is neither a temporary (outwardly) carnal joy that is controlled by the flesh, but the joy of the Lord is a permanent (inwardly) calm joy, that is controlled by the Holy Ghost.

Osoba, who possesses this joy of God, shall not murmur and complain and shall not experience severe mood swings and feel happy and great one day, and the next day feel down and depressed and drown in self-pity (Przeczytaj także: Impreza radości czy litości?)

But the person shall live by faith in the Word and in the hope and the presence of God and shall delight himself in the words of God, and despite the circumstances and situations, be full of joy.

Thy words were found, and I did eat them; and Thy word was unto me the joy and rejoicing of mine heart: for I am called by Thy name, O Lord God of hosts (Jeremiasz 15:16)

The joy of the Lord is the strength of every Christian

Ty wskażesz mi drogę życia: w Twojej obecności jest pełnia radości; po prawicy Twojej rozkosze na wieki (Psalm 16:11)

The believer shall experience this joy of the Lord by the Holy Ghost and from this joy overcome the difficulties, przeszkody, and persecution and persevere until the end.

Therefore the joy of the Lord, which derives from Him, is the strength of every Christian.

The believer delights himself in the Lord and His words and trusts the Father and His Word, whereof the Holy Spirit is a Witness and shall live in unity with the Father and the Son by the Holy Spirit. 

Z tego powodu, the believer shall not fear evil, because God is with the believer and shall always be with the believer, as long as the believer stays faithful and obedient to Him (Przeczytaj także: Dlaczego tak wielu wierzących wpada w panikę?)

The Kingdom of God is righteousness, pokój, i radość w Duchu Świętym

Now the God of hope fill you with all joy and peace in believing, that ye may abound in hope, through the power of the Holy Ghost (Rzymianie 15:13)

Wierzący, who belong to the Kingdom of God, shall obey Jesus, the King, and shall live according to the law of God’s Kingdom, which is written upon the heart of the new man by the Holy Spirit.

Because they live in submission to Christ in obedience to the Word and the Holy Ghost, they shall do the words of God and bear the fruit of the Spirit and walk in righteousness, pokój, and joy in the Holy Ghost and represent and establish the Kingdom of God that exists in righteousness, pokój, and joy, na ziemi, so that the Name of the Lord be exalted.

„Bądź solą ziemi’

Może ci się spodobać również

    błąd: Ta treść jest chroniona