Khi Phao-lô viết về chức tế lễ thượng phẩm của Chúa Giê-su Christ, Phao-lô đề cập đến ban Mên-chi-xê-đéc (tiếng Do Thái 5-7). Who was Melchizedek (Melchisedec) and what is the order of Melchizedek in the Bible? Melchizedek không chỉ là vua của Salem, nhưng Mên-chi-xê-đéc cũng là thầy tế lễ của Đức Chúa Trời Tối Cao. Trong Cựu Ước của Kinh Thánh, không có linh mục, người cũng được phong làm vua, cũng không phải là một vị vua, người cũng được bổ nhiệm làm linh mục. Chỉ Mên-chi-xê-đéc, who lived before the Law of Moses and the Levitical priesthood, vừa là vua vừa là linh mục.
Lệnh của Aaron
Vì mọi thầy tế lễ thượng phẩm được chọn giữa loài người đều được phong chức cho loài người để lo những việc liên quan đến Đức Chúa Trời, để có thể dâng của lễ và của lễ chuộc tội: Ai có thể thương xót kẻ ngu dốt, và trên đó là những điều không phù hợp; vì thế chính anh cũng đau khổ vì bệnh tật. Và vì lý do này anh ta nên, đối với người dân, đối với chính mình cũng vậy, dâng lễ chuộc tội. Và không ai tự mình nhận lấy vinh dự này, nhưng người được Chúa kêu gọi, Aaron cũng vậy (tiếng Do Thái 5:1-4)
Đức Chúa Trời đã chọn chi tộc Lê-vi (the Levites) for the priesthood. The sons of Levi would receive the office of the priesthood through natural birth. With the coming of the Levitical priesthood came the Law.
Aaron, the Levite and brother of Moses was chosen by God and appointed as the first high priest of God’s Covenant. The sons of Aaron were appointed as priests. The high priest and priests were anointed, which means that they were appointed in the priesthood office and sanctified, which means they were set apart from the rest of the people devoted unto God. (Đọc thêm: ‘Kinh Thánh nói gì về việc xức dầu‘).
The high priest was ordained to offer both gifts and sacrifices for the sins.
The Levites were appointed over the Tabernacle of Testimony and over all the vessels and over all things that belonged to it. Họ phải khiêng đền tạm và mọi vật dụng trong đó, hầu việc đền tạm và đóng trại chung quanh đền tạm. (số 1:50).
Phần và cơ nghiệp của A-rôn và người Lê-vi
Và Chúa phán cùng A-rôn, Ngươi sẽ không có quyền thừa kế trên đất của họ, bạn sẽ không có phần nào trong số họ: Ta là phần của ngươi và là gia nghiệp của ngươi giữa con cái Israel. Và, hãy chứng kiến, Ta đã ban cho con cháu Lê-vi tất cả một phần mười của Y-sơ-ra-ên làm cơ nghiệp, cho dịch vụ mà họ phục vụ, ngay cả việc phục vụ tại đền tạm của hội chúng (số 18:20-21)
Phần và cơ nghiệp của A-rôn, linh mục cao cấp, was the Lord. All the tenth in Israel was given to the Levites as an inheritance for their service which they served. Và thế là Thiên Chúa đã chăm sóc chi tộc Lêvi.
Trong chức tư tế Lê-vi, không có thầy tế lễ thượng phẩm theo lệnh của Aaron, ai đã được bổ nhiệm (được xức dầu) as high priest and as king.
Bộ lạc và gia phả của các linh mục
Vậy nếu sự hoàn hảo là nhờ chức tư tế Lê-vi, (vì dưới nó mọi người đã nhận được luật pháp,) điều cần thiết hơn nữa là một linh mục khác phải trỗi dậy theo ban Mên-chi-xê-đéc, và không được gọi theo lệnh của Aaron? Vì chức linh mục được thay đổi, cũng cần thiết phải thay đổi luật. Vì Đấng mà những điều này được nói đến thuộc về một bộ tộc khác, of which no man gave attendance at the altar For it is evident that our Lord sprang out of Juda; về bộ lạc nào mà Môi-se không nói gì về chức tư tế. Và nó còn rõ ràng hơn nhiều: vì sau sự giống như Mên-chi-xê-đéc, có một Linh mục khác xuất hiện, Ai được tạo ra, không tuân theo luật của một điều răn xác thịt, nhưng sau sức mạnh của cuộc sống vô tận. Vì Ngài làm chứng, Ngài là thầy tế lễ đời đời theo ban Mên-chi-xê-đéc (tiếng Do Thái 7:13-17)
Aaron thuộc chi tộc Levi, trong đó phả hệ đã được biết đến. Vì thế con cháu, và sự khởi đầu và kết thúc của những điều đó, những người được sinh ra từ dòng dõi Lêvi và đã nhận chức vụ tư tế, were known.
Tuy nhiên, mệnh lệnh của Aaron đã kết thúc, khi Chúa Giêsu Kitô, con trai của Chúa, đã đến trái đất. Jesus was not born of the seed of man. Jesus did not belong to the tribe of Levi. But Jesus belonged to the tribe of Juda. Jesus was born of the Seed of God, without a beginning of life nor an end of life. Giống như Mên-chi-xê-đéc, mà sự bắt đầu và kết thúc của nó đều không rõ (đến. tiếng Do Thái 7:2-3).
Nhờ công tác cứu chuộc của Chúa Giêsu Kitô và huyết của Ngài, một Giao Ước Mới được thiết lập cho sự sáng tạo mới (new man). The new creation is born again in Christ and reconciled with God and belongs to the Kingdom of God.
Chúa Giêsu là Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm theo ban Mên-chi-xê-đéc
Thế mới thấy chúng ta có một Thượng Tế vĩ đại, được truyền vào thiên đường, Chúa Giêsu Con Thiên Chúa, chúng ta hãy giữ vững nghề nghiệp của mình. Vì chúng ta không có Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm nào có thể cảm thông được sự yếu đuối của chúng ta; nhưng về mọi mặt đều bị cám dỗ như chúng ta, nhưng không có tội lỗi (tiếng Do Thái 4:14-15)
Cũng vậy, Đấng Christ đã không tôn vinh chính mình để được làm thầy tế lễ thượng phẩm; nhưng chính Ngài đã nói với Ngài, Con là Con của Mẹ, hôm nay tôi đã sinh ra Ngài. Như Ngài đã phán ở một nơi khác, Ngài là thầy tế lễ đời đời theo ban Mên-chi-xê-đéc (tiếng Do Thái 5:5-6)
Để trở thành Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm đầy lòng thương xót và trung thành trong những việc liên quan đến Thiên Chúa và đền tội cho dân., Jesus had to be made like His brethren. Jesus had to become a partaker of flesh and blood.
Nếu Chúa Giêsu không được tạo nên giống anh em Ngài, và sẽ không dự phần vào máu thịt, Jesus could never take the place of man and become a Substitute for fallen man.
Chúa Giêsu sẽ không thể chuộc tội và qua cái chết của Ngài, tiêu diệt ma quỷ, người có quyền lực trên cái chết, và giải thoát những người vì sợ chết suốt đời bị trói buộc. (Đọc thêm: Chúa Giêsu có phải là con người hoàn toàn không?)
Jesus became a partaker of flesh and blood and was tempted in all things, giống như chúng ta. Tuy nhiên, Jesus didn’t sin. But Jesus can sympathize with your infirmities and help you when you come to Him in time of need. So, that you don’t give in to the temptation but resist the temptation và không phạm tội, giống như Chúa Giêsu. (tiếng Do Thái 2:14-18; 4:15-16)
Bánh và rượu tượng trưng cho điều gì?
Và khi họ đang ăn, Chúa Giêsu cầm lấy bánh mì, và ban phước cho nó, và phanh nó, và đưa nó cho các đệ tử, và nói, Lấy, ăn; đây là cơ thể của tôi (được trao cho bạn). Và Ngài lấy chiếc cốc, và cảm ơn, và đưa nó cho họ, nói, Hãy uống hết đi; Vì đây là máu của Ta trong Tân Ước, đổ ra cho nhiều người để được tha tội (Matthew 26:26-28), Đánh dấu 14:22-24, Luke 22:17-20)
Khi Mên-chi-xê-đéc dâng bánh và rượu cho Áp-ra-ham (Sáng Thế Ký 14:18-20), Jesus offered bread and wine to His disciples during the Last Supper.
The bread represented His body and the wine represented His blood. By eating the bread and drinking the wine, they connected themselves with Jesus and became partakers of the New Covenant in Him.
Việc thiết lập Hiệp thông bởi Chúa Giêsu Kitô, linh mục cao cấp, là một phần của chức tư tế mới và Giao ước mới, meant for those who have become a new creation in Jesus Christ and belong to His Body; Nhà thờ của Ngài.
Chúa Giêsu Kitô đã đến trái đất và trở thành người dự phần máu thịt. When you eat the bread and drink the wine you become a partaker of Him; Thân xác và máu của Ngài, và những đau khổ của Ngài, cái chết, và sự hồi sinh, and be united with Him.
As the new creation, you are made in His image and seated in Him in the Heavenly Places.
Chúa Giêsu Kitô, linh mục cao cấp, đã lên ngôi
Ai là ánh sáng vinh quang của Ngài, và hình ảnh rõ ràng về con người của Ngài, và nâng đỡ mọi sự bằng lời quyền năng của Ngài, khi chính Ngài đã thanh tẩy tội lỗi của chúng ta, ngồi xuống bên phải của Bệ hạ trên cao; Được tạo ra tốt hơn rất nhiều so với các thiên thần, vì Ngài được thừa kế một danh hiệu xuất sắc hơn họ.Vì thiên thần nào đã nói Ngài bất cứ lúc nào, Con là Con của Mẹ, ngày hôm nay tôi đã sinh ra Ngài? Và một lần nữa, Tôi sẽ là Cha của Ngài, và Ngài sẽ là Con của Ta?
Và một lần nữa, khi Ngài đưa Con Đầu lòng vào thế gian, Anh ấy nói, And let all the angels of God worship Him And of the angels He saith, Ai làm cho các thiên thần của Ngài trở nên linh hồn, và các thừa tác viên của Ngài là ngọn lửa.
Nhưng đối với Con Ngài phán, ngai vàng của bạn, ôi Trời, là mãi mãi: vương trượng công chính là vương trượng của vương quốc Ngài. Bạn đã yêu sự công bình, và ghét sự gian ác; do đó Chúa, ngay cả Chúa của bạn, đã xức dầu cho Ngài bằng dầu vui vẻ trên đồng loại của Ngài.
Và, Bạn, Chúa tể, lúc ban đầu đã đặt nền móng cho trái đất; và bầu trời là công trình của tay Chúa: Họ sẽ diệt vong; nhưng Ngài vẫn ở lại; và tất cả chúng sẽ cũ kỹ như chiếc áo; Và ngươi sẽ gấp chúng lại như một bộ lễ phục, và chúng sẽ được thay đổi: nhưng Ngài vẫn như vậy, và những năm của Ngài sẽ không thất bại.
Nhưng thiên thần nào đã nói với Ngài bất cứ lúc nào, Hãy ngồi bên tay phải của Ta, cho đến khi tôi đặt kẻ thù của Ngài làm bệ chân của Ngài? Không phải tất cả họ đều phục vụ các linh hồn sao?, được sai đi để phục vụ những người sẽ thừa hưởng sự cứu rỗi? (tiếng Do Thái 1:3-14)
Bây giờ trong số những điều chúng ta đã nói đây là tổng số: Chúng ta có một Linh mục Thượng phẩm như vậy, Đấng ngự bên phải ngai vàng của Đấng uy nghiêm trên thiên đường; Một bộ trưởng của thánh địa, và của đền tạm đích thực, mà Chúa đã ném, và không phải đàn ông (tiếng Do Thái 8:1-2)
Với Giao Ước Mới, được niêm phong bằng máu của Chúa Giêsu Kitô, một chức tư tế mới và một luật mới đã được thiết lập, đó là quy luật của Thánh Linh sự sống, điều đó có nghĩa là dành cho người đàn ông mới, người không còn xác thịt mà là tâm linh.
Chúa Giêsu Kitô, linh mục cao cấp, trình bày thân xác Ngài, which was sacrificed for humanity, and His own blood that was shed, đến Cha của Ngài, khi Ngài thăng thiên trong đám mây và đi xuyên qua các tầng trời, vào Nơi Chí Thánh và ngự trên ngai thương xót; ngai ân sủng, bên hữu Chúa Cha. (Đọc thêm: Ngày thăng thiên là gì?).
Chúa Giêsu Kitô là Vua
Vì chúng ta có một đứa trẻ được sinh ra, cho chúng ta một đứa con trai được ban cho: và chính phủ sẽ ở trên vai Ngài: và tên anh ấy sẽ được gọi là Tuyệt vời, cố vấn, Thiên Chúa hùng mạnh, Cha đời đời, Hoàng tử hòa bình. Sự gia tăng của chính phủ và hòa bình của Ngài sẽ không bao giờ kết thúc, trên ngai của Đa-vít, và trên vương quốc của anh ấy, để đặt hàng nó, và thiết lập nó bằng sự phán xét và công lý từ nay trở đi thậm chí mãi mãi. Lòng nhiệt thành của Chúa các đạo quân sẽ thực hiện điều này (Ê-sai 9:6-7).
Hãy chứng kiến, một vị vua sẽ trị vì trong sự công bình, và các hoàng tử sẽ cai trị trong sự phán xét (Ê-sai 32:1)
Chúa Giêsu Kitô ngự trên ngai ân sủng và Chúa Cha đã ban (một cách tạm thời) vương quyền cho Con Ngài; Chúa Giêsu Kitô. Chúa Giêsu Kitô không chỉ là Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm của Giao Ước Mới, nhưng Chúa Giêsu cũng được phong làm Vua Nước Trời (đến. Luke 1:31-33, 1 Cô-rinh-tô 5:24, Ê-phê-sô 2:19-23, Cô-lô-se 1:13, tiếng Do Thái 1:8)
Và vì thế Chúa Giêsu Kitô đã trở thành Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm và Vua theo ban Mên-chi-xê-đéc. Because Melchizedek was also both king and priest of the Most High God.
Chúa Giê-xu đã dâng chính mình Ngài làm của lễ sống và hoàn thành công tác Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm của Ngài và vẫn là Thầy Tế Lễ Thượng Phẩm của Giao Ước Mới.
Máu của Chúa Kitô mạnh mẽ đến mức nó vẫn có thể chuộc tội cho những người, những người tin vào Chúa Giêsu Kitô và quyết định hy sinh mạng sống mình và đi theo Chúa Giêsu Kitô và được tái sinh trong Ngài (người La Mã 8:34, tiếng Do Thái 7: 21-28, tiếng Do Thái 9:24-28).
ngai vàng của bạn, ôi Trời, là mãi mãi: vương trượng công chính là vương trượng của vương quốc Ngài (tiếng Do Thái 1:8)
Jesus Christ is the High Priest unto eternity and Jesus is King of the Kingdom of Heaven, nơi công lý là vương trượng và nơi có hòa bình.
Đức Giêsu là Vua công chính và là Vua hòa bình, Đức Giêsu cùng hiển trị với những ai, những người được tái sinh trong Ngài và trở thành con Thiên Chúa và thuộc về Thân Thể Ngài; Nhà thờ của Ngài.
Tạo vật mới sống với tư cách thầy tế lễ và đồng trị vì với Đấng Christ
Giăng gửi bảy Hội thánh ở Châu Á: Xin ân sủng cho bạn, và hòa bình, từ Ngài đó là, và đó là, và điều gì sẽ đến; và từ bảy vị Thần ở trước ngai Ngài; Và từ Chúa Giêsu Kitô, ai là nhân chứng trung thành, và Con đầu lòng của người chết, và Hoàng tử của các vị vua trên trái đất. Đến với Ngài đã yêu thương chúng ta, và rửa sạch chúng ta khỏi tội lỗi trong máu của chính Ngài, Và đã làm cho chúng ta trở nên vua và thầy tế lễ cho Đức Chúa Trời và Cha Ngài; nguyện Ngài được vinh quang và quyền năng đến đời đời. Amen (Khải huyền 1:4-6)
Và khi Ngài lấy cuốn sách, bốn con thú và bốn mươi trưởng lão quỳ xuống trước Chiên Con, có mỗi người trong số họ đàn hạc, và những lọ vàng đầy mùi, đó là lời cầu nguyện của các vị thánh. Và họ hát một bài hát mới, nói, Bạn xứng đáng nhận cuốn sách này, và mở niêm phong của chúng: vì ngươi đã bị giết, và đã dùng huyết Ngài chuộc chúng tôi từ mọi chi tộc về cho Đức Chúa Trời, và lưỡi, và mọi người, và quốc gia; Và đã biến chúng tôi thành vua và thầy tế lễ cho Đức Chúa Trời chúng tôi: và chúng ta sẽ trị vì trên trái đất (Khải huyền 5:8-10).
If you have become a partaker of Him and are born again in Christ and have become a new creation, you no longer belong to the kingdom of darkness (Thế giới) and shall no longer live after the flesh like the world. But you belong to the Kingdom of Jesus Christ, qua cái chết của xác thịt và sự sống lại từ cõi chết. You shall live after the Spirit in His will as priest and you shall reign together with Jesus Christ as king.
Nhờ Chúa Thánh Thần, Đức Chúa Trời đã để luật pháp Ngài vào tâm trí và ghi vào lòng con người mới, để mọi người có thể biết Ngài (tiếng Do Thái 8:10-11; 10:15-17).
And so if you are born of God and belong to God, you shall live in the New Covenant after the order of Melchizedek. You shall live in Christ as priest, thánh thiện (tách khỏi thế gian và sống cho Chúa) và công chính theo ý muốn của Ngài, and reign with Him as king over the kingdom of darkness.
Thiên Chúa đã trao mọi quyền năng cho Chúa Giêsu Kitô. And the new man has been given all power and authority in Jesus Christ and by the Holy Spirit to represent, thuyết giáo, và mang Vương quốc của Ngài đến với mọi người trên trái đất và vạch trần những lời dối trá của ma quỷ và phá hủy các công việc của vương quốc bóng tối, so that many souls will be saved from the power of the devil and his kingdom and brought into the Kingdom of His dear Son.
‘Hãy là muối của trái đất’