Módlcie się zawsze całą modlitwą i błaganiem w Duchu Świętym

Módlcie się zawsze całą modlitwą i błaganiem w Duchu Świętym, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints (Efezjan 6:18)

When you take the whole armor of God and pray always with all prayer and supplication in the Spirit and watch, you shall be able to stand against the whiles of the devil and withstand in the evil day, and having done all, stać. Because if you don’t put on the whole armor of God and don’t pray, you will not be able to stand against the whiles of the devil and withstand in the evil day, but you shall lose every spiritual battle.

Although prayer is not mentioned as a piece of the armor, prayer is mentioned together with the spiritual armor to stand against the whiles of the devil and to stand in the evil day. Because your walk as the new creation on earth depends on your prayer-life.

The prayer-life of the born again chrześcijanin

Neither pray I for these alone, but for them also which shall believe on Me through their word; Aby wszyscy stanowili jedno; as thou, Ojciec, sztuka we Mnie, a ja w Tobie, aby i oni stanowili w Nas jedno: that the world may believe that Thou hast sent Me. And the glory which Thou gavest Me I have given them; aby byli jedno, nawet gdy Jesteśmy jedno: Ja w nich, i Ty we Mnie, aby w jednym byli doskonali; i aby świat poznał, że Ty Mnie posłałeś, i pokochałeś je, as thou hast loved Me. Ojciec, Chcę, aby oni również, whom thou hast given Me, Bądź ze Mną tam, gdzie Ja jestem; aby mogli ujrzeć Moją chwałę, które mi dałeś: bo Ty miłujesz Mnie przed założeniem świata. O righteous Father, the world hath not known Thee: but I have known Thee, and these have known that thou hast sent Me. And I have declared unto them Thy Name, and will declare it: that the love wherewith Thou hast loved Mve may be in them, and I in them (Jan 17:20-26)

Every born again believer is connected in the Spirit with God. Kiedy narodzisz się na nowo, the Holy Spirit abides in you, whereby the Father and the Son abide in you. They live in you and you live in Them.

watch unto prayerJeśli ktoś Mi służy, niech idzie za Mną; i gdzie jestem, tam też będzie mój sługa: jeśli ktoś Mi służy, Go będzie czcił Mój Ojciec (Jan 12:26)

Ale Bóg, który jest bogaty w miłosierdzie, za swą wielką miłość, którą nas umiłował, Nawet gdy byliśmy martwi w grzechach, ożywił nas razem z Chrystusem, (łaską jesteście zbawieni;) I razem nas wychował, i posadził nas razem w okręgach niebieskich w Chrystusie Jezusie: Aby w przyszłych wiekach mógł On ukazać niezmierne bogactwo swej łaski w swej dobroci dla nas przez Jezusa Chrystusa (Efezjan 2:4-7)

Kiedy narodzisz się na nowo, you are seated in Jesus Christ in the heavenly places. This means that you are already there and don’t have to apply all kinds of carnal methods and technics and use natural means to get there.

From your position in Christ, you live and walk after the Spirit in the spiritual armor of God, praying always with all prayer and supplication in the Spirit.

The prayer life of Jesus

Who in the days of His flesh, when He had offered up prayers and supplications with strong crying and tears unto Him that was able to save Him from death, and was heard in that He feared; Though He were a Son, yet learned He obedience by the things which He suffered; And being made perfect, He became the author of eternal salvation unto all them that obey Him; Called of God an High Priest after the order of Melchisedec (hebrajski 5:7-10)

Although Jesus often withdrew Himself physically from the crowd to spend time alone in prayer with the Father, Jesus was connected with His Father in the Spirit and prayed always (Oh. Mateusz 14:23, Ocena 1:35, Ocena 6:46, Łukasz 5:16, Łukasz 6:12, Łukasz 9:18, Łukasz 11:1).

The Father dwelled in Him and He dwelled in the Father by the Holy Spirit and were One (Oh. Jan 10:30).

While Jesus prayed, He received the Holy Spirit

Teraz, gdy cały lud został ochrzczony, Stało się, że Jezus również został ochrzczony, i modlitwa, Niebo się otworzyło, I Duch Święty zstąpił na Niego w cielesnej postaci jak gołębica, i głos dobiegł z nieba, , w którym powiedziano, Tyś jest Moim umiłowanym Synem; w Tobie mam upodobanie (Łukasz 3:21-22)

When Jesus was baptized by Jan Chrzciciel and prayed, Jesus received the Holy Spirit and the witness of the Father, that Jesus is His beloved Son in Whom He is well pleased.

The Father answered the prayer of Jesus at the tomb of Lazarus

Potem zabrali kamień z miejsca, gdzie złożono umarłych. A Jezus podniósł oczy, i powiedział, Ojciec, I thank Thee that Thou hast heard Me. I wiedziałem, że zawsze Mnie słyszysz: ale ze względu na ludzi, którzy stoją obok, powiedziałem to, aby uwierzyli, że Ty Mnie posłałeś. A gdy to powiedział,, — zawołał donośnym głosem, Lazarus, wyjdź (Jan 11: 41-43)

Just before Lazarus was raised from the dead, Jesus made His connection and unity with the Father known to the crowd by speaking (Modląc się) openly with the Father and the Father heard Him and answered His prayer.

The prayer and supplication of Jesus

The persistent prayer and supplication of Jesus preceded His words and works. Wszystko, co uczynił Jezus, derived from His relationship with the Father. Jesus spoke the words of His Father and did what He had seen His Father do (Oh. Jan 8:38, Jan 10:32-37).

Because of His persistent prayer and supplication in the Spirit, Jesus was able to stand against the temptations of the devil and Jesus was able to go God’s way (Przeczytaj także: ‘Bitwa w ogrodzie‘ I ‘Ukrzyżowanie duszy’)

Jesus stayed obedient to His Father until His death and revealed the love of God for mankind through His work of redemption at the cross and was raised from the dead as Victor (Przeczytaj także: ‘Prawdziwe znaczenie krzyża„).

Pray always and do not faint!

And He spake a parable unto them to this end, that men ought always to pray, and not to faint (Łukasz 18:1)

Jesus set the example and commanded to always pray and not to faint, which means that you should not stop praying but continue and persevere in prayer. As an example, Jesus told the parable of the unrighteous judge (Przeczytaj także: „Czy znajdę wiarę na ziemi??)

continue in prayer and watchJezus wiedział, there would come a time that the people were not able to endure sound doctrine anymore, but would turn unto fables and become lukewarm for Him and the things of God and His Kingdom and not many people would give themselves to prayer.

Jezus wiedział, that at the end of the latter days, the people would be distracted and be occupied with the cares and the things of this world and have more faith in the world, than God.

Jezus wiedział, that there would come a time, that the people would not persevere in prayer and supplication and by faith endure until their prayers would be answered, but that they would give up and turn to the world for a solution and seek help in the world.

Dlatego, Jesus asked them the question, that when the Son of man returns, will He find faith? A faith that believes God and relies completely on God and perseveres and doesn’t give? A faith that obeys God and Jesus Christ; His Word and stays faithful and under no circumstances compromise, and never leave Him?

Watch and pray

Watch and pray, that ye enter not into temptation: the spirit indeed is willing, but the flesh is weak (Mateusz 26:41, także Marek 14:38)

Watch ye therefore, and pray always, that ye may be accounted worthy to escape all these things that shall come to pass, and to stand before the Son of man (Łukasz 21:36)

Watch and prayThrough prayer in the Spirit, you shall stay spiritually awake and watch and prevent from falling asleep spiritually.

When you pray always and stay awake and watch, you shall not enter into temptation but you shall be able to stand against the temptations of the devil and be accounted worthy to escape all the things that shall come to pass and to stand before Jesus Christ.

Mam ci jeszcze wiele do powiedzenia, ale teraz nie możecie ich znieść. Jednak kiedy On, Duch prawdy, nadeszło, On was wprowadzi we wszelką prawdę: bo nie będzie mówił o sobie; ale cokolwiek usłyszy, to On przemówi: a On pokaże ci przyszłe rzeczy. On Mnie uwielbi: bo On otrzyma z mojego, i pokażę ci to. Wszystko, co ma Ojciec, jest Moje: dlatego powiedziałem, that He shall take of mine, i pokażę ci to (Jan 16:12-15)

The Holy Spirit shall guide you into all truth. He shall speak to you, teach you, correct you, chastise you, warn you and show you things to come.

The words of the Holy Spirit shall always be in alignment with the will of the Father and His Word, since the Holy Spirit speaks what He hears and therefore He shall speak the words of Jesus Christ and the Father and make them known to you.

Pray always for the saints

I pray for them: I pray not for the world, but for them which thou hast given Me; for they are Thine. And all Mine are Thine, and Thine are Mine; and I am glorified in them (Jan 17:9-10)

Jesus didn’t pray for the world, but Jesus prayed for those, whom the Father had given Him. And so His followers should follow His example and always pray for their fellow believers; święci (Przeczytaj także: Jak ważna jest modlitwa za współwyznawców„)

The apostles followed the example of Jesus and knew the Moc modlitwy and also prayed for the saints (Oh. 2 Koryntian 13:7, Kolosan 1:9, Filipian 1:9, 3 Jan 1:2).

They prayed for the churches and commanded the churches to pray for all the saints, w tym samych siebie (Oh. Efezjan 6:1, 1 Tesaloniczan 5:25, 2 Tesaloniczan 3:1, hebrajski 13:18).

The armor of God and prayer

I have fought a good fight, I have finished my course, I have kept the faith: Henceforth there is laid up for me a crown of righteousness, which the Lord, the righteous Judge, shall give me at that day: and not to me only, but unto all them also that love His appearing (2 Tymotka 4:7-8)

Without the armor of God and prayer, believers shall not be able to stand against the wiles of the devil and withstand in the evil day and stand and be able to fight the good fight, and finish their course and keep the faith and lay hold on eternal life.

Dlatego put on the armor of God, and pray always with all prayer and supplication in the Spirit, and watch with all perseverance and supplication for all saints.

Bądź solą ziemi’

Może ci się spodobać również

    błąd: Ta treść jest chroniona