Bitwa w ogrodzie

The disobedience to God didn’t begin in the garden of Eden on earth. It didn’t start with Adam. But the first battle in the garden and the first time someone became disobedient to God began in Heaven, w Edenie; ogród Boży. W tym artykule, omówione zostaną trzy bitwy w ogrodzie; bitwa w ogrodzie Eden w niebie, bitwa w ogrodzie Eden na ziemi, i bitwa w ogrodzie Getsemani.

What happened in the heavenly garden of Eden?

God created, namaszczony cherubin, to obejmowało, i został przykryty, z każdym kamieniem szlachetnym. Umieścił tego cheruba na Swojej świętej górze w Edenie; ogród Boży. Ten namaszczony cherubin przechadzał się tam i z powrotem, pośród kamieni ognistych. He walked perfectly before the Lord until the cherub became disobedient to God. Cherub okazał się nieposłuszny i stoczył bitwę z Panem.

The first battle in the garden of Eden in heaven

Namaszczony cherubin był doskonały w swoich drogach, from the day that God created him until iniquity was found in him. Przez ogrom jego towarów, napełnili go przemocą i zgrzeszyli.

Nieposłuszeństwo cheruba w ogrodzie Bożym w Edenie

Cherub stał się nieposłuszny Bogu. Therefore he could no longer stay upon the holy mountain of God in the garden of God in Eden. But God cast him upon the earth (Ezechiel 28:11-19, Izajasz 14:12-16).

Izajasz 14:12-15 How art thou fallen from heaven oh Lucifer, son of the morning

Ten idealnie kryjący cherubin, pokryte każdym drogim kamieniem, pełen mądrości, i doskonała w urodzie, stał się największym wrogiem Boga: Lucyfer, also named satan or the devil.

The place, which God gave him was not good enough for him. NIE, Lucifer wanted to be like God.

Lucifer’s heart was lifted up, because of his beauty and he corrupted his wisdom by reason of his brightness. Pragnął być czczony. Just like God was worshipped by His angels.

Satan was cast upon the earth and took 1/3 of the angels with him.

Aniołowie chcieli za nim podążać, because Lucifer was their leader. Lucifer was one of the three leaders of the angels (obok Michaela i Gabriela), whom God appointed.

Aniołowie ci byli posłuszni Lucyferowi, dlatego i oni stali się nieposłuszni Bogu. Lucifer and the other angels preferred the darkness instead of the Light. And so they fell from their position, due to their disobedience to God. They became fallen angels and the earth became their new habitation.

Pierwsza bitwa w ogrodzie rozpoczęła się w niebiańskim ogrodzie Eden. W tym niebiańskim ogrodzie, zaczęło się nieposłuszeństwo Bogu.

Kreacja

Ziemia, które Bóg stworzył, już istniało. Kiedy diabeł i inne upadłe anioły zostały zrzucone na ziemię, sprowadzili na ziemię zniszczenie i chaos i zapanowała ciemność. The Spirit of the Lord hovered above the waters. He saw that the earth was without form and void and that the darkness was upon the face of the deep.

Bóg (El-Elohim) stworzył światło, co było pierwszą rzeczą, która była potrzebna. Oddzielił światłość od ciemności i nazwał dzień świetlny, i ciemna noc.

Niech panują

Następnie Bóg uczynił firmament w środku wód. Bóg podzielił wody, które były pod firmamentem, z wód, które były nad firmamentem. He called the firmament Heaven.

Bóg zebrał wody pod niebem w jedno miejsce, i niech ukaże się suchy ląd. Wody nazwał morzami, a suchy ląd ziemią.

Bóg powiedział, że ziemia wyda trawę, ziele wydające nasienie, i drzewo owocowe, wydające owoc według swego rodzaju, którego nasienie jest w sobie samym, na ziemi.

He created the sun, Księżyc, gwiazdy, i wszystkie stworzenia żyjące według jego rodzaju w wodach, i na ziemi.

God created man in their own image, po ich podobieństwie (El Elohim: Jehowa Bóg, słowo (Jezus), i Ducha Świętego). Na obraz Boży go stworzył; mężczyzna i kobieta.

Then God blessed them and said to them, Bądź owocny, i mnożyć, i napełnijcie ziemię, i podporządkuj się temu: i mają panowanie nad rybami morskimi, i nad ptactwem powietrznym, i nad wszelką istotą żywą, która porusza się po ziemi.

God put man in the garden of Eden and gave man dominion

Bóg zasadził ogród w Edenie na wschodzie i umieścił w nim człowieka. Ogród był wyznaczonym miejscem dla człowieka, just like God had given an appointed place to the covering cherub, on the holy mountain of God in the heavenly Garden of God in Eden.

Człowiek został wysłany do ogrodu, aby go uprawiał i strzegł. The Lord God commanded man, aby mógł jeść ze wszystkich drzew ogrodu, z wyjątkiem drzewa poznania dobra i zła. Bo gdyby zjadł z tego drzewa, umarłby.

Adam i Ewa chodzili według Ducha i nie byli świadomi swojego ciała. Szli posłuszni Bogu, dopóki nie zbliżył się wąż i nie kusił ich.

Druga bitwa w ogrodzie Eden

Diabeł ujrzał chwałę Bożą, and the position and dominion, that were given to man. This reminded him of the position he had before his disobedience to God. Diabeł wiedział, że gdy tylko człowiek stał się nieposłuszny przykazanie Boże, they would deny God as their Lord and be separated from Him.

Wiedział, that if he could tempt them and made them listen to him, zamiast Boga, and obey him and bow to him, that they would hand over their rights and authority to him and he would become the lord of their lives. Dlatego, diabeł rozpoczął bitwę w ogrodzie Eden.

Człowiek stał się nieposłuszny Bogu w ogrodzie Eden

Wąż zbliżył się do kobiety i sprawił, że zwątpiła w przykazanie Boże. Jak? By asking her, if God really said, that they were not allowed to eat of every tree of the garden. Kobieta odpowiedziała i powiedziała, że ​​mogą jeść ze wszystkich drzew w ogrodzie, z wyjątkiem drzewa w środku ogrodu; drzewo poznania dobra i zła. Gdyby zjedli z drzewa poznania dobra i zła, umarliby.

The serpent said: „Na pewno nie umrzecie: Bóg bowiem wie, że w dniu, w którym z niego spożyjecie, wtedy otworzą się wam oczy, i będziecie jak bogowie, znając dobro i zło.” Diabeł przekręcił słowa Boga. Tak jak diabeł wciąż przekręca słowa Boga.

Czy nie umrzesz, jeśli będziesz nadal grzeszył?

Po słowach węża, kobieta inaczej spojrzała na drzewo, i zrodziło się w niej pożądanie. Chciała też być jak Bóg, tak jak diabeł chciał być jak Bóg, i dlatego stał się Mu nieposłuszny.

Kobieta zaczęła wątpić w słowa Boga, Jego przykazanie, i Jego Prawda.

W tym momencie w ogrodzie doszło do bitwy, zupełnie jak bitwa w niebiańskim ogrodzie w Edenie.

Kobieta i mężczyzna zostali uwiedzeni przez pożądanie i dumę, upadli i stracili swoją pozycję. Człowiek utracił panowanie i władzę, które dał mu Bóg.

Przegrali bitwę w ogrodzie, a ich władza została przekazana diabłu. Dali klucze of authority to the devil.

Obietnica Nasienia

Człowiek był posłuszny diabłu i dlatego mu się poddał. The devil became the god of the world and the god of fallen man and the father of grzesznicy. Każda osoba, who would be born of the seed of man would be born under his authority and become a child of the devil.

But God promised,that the Seed of the woman would bruise the serpent’s head. I to właśnie się stało, when Jesus Christ, the Son God and the living Word, przyszedł na tę ziemię i stał się ciałem. Słowo odrodziło się w ciele i stało się Synem Człowieczym.

Jesus had a mission to fulfill, mianowicie, to take back the dominion and authority, which the devil stole from man, and give it back to man, heal man from his fallen state, I reconcile man back to God.

Jezus przyszedł, aby przełamać moc i władzę diabła nad upadłym człowiekiem. He would deliver man and reconcile man back to God and give back the dominion, that God originally gave to man. To był Jezus’ misja.

Jezus był bez grzechu. Although Jesus was fully human, His body was not affected by sin. Because Jesus was born of the Seed of God by the Holy Spirit.

Jesus was not affected by evil, grzech,, choroba, choroba, i śmierć. Był czysty, święty, i sprawiedliwy. Miał zdolność do grzechu, because He was fully human. But Jesus didn’t sin, because Jesus loved His Father above all. Therefore He stayed obedient to Him. Jego miłość do Ojca była tak wielka, that no temptation could make Him leave His Father’s will and sin.

Jezus stał się Zastępcą upadłego człowieka

But then the moment came for Jesus to become the Substitute for fallen man and take care of the sin problem of fallen man and restore (leczyć) man in his position, przyroda, and relationship with God. Nadeszła ta chwila, that He would conquer death and legally take back the keys of death and hell.

Jezus musiał znieść najgorsze, mogłoby się to Jemu przydarzyć. He would become a Partaker of sin and come under the authority of the devil.

Jesus would be made sin and be separated from His Father. Bóg nie mógł mieć komunii z Jezusem, ponieważ Bóg nie może mieć komunii z grzechem. Dlatego, Ich jedność zostałaby zerwana.

Jesus was tempted in the garden of Gethsemane

Te myśli, aby został oddzielony od swego Ojca, that He would become a Partaker of sin, i że diabeł stanie się Jego panem i będzie miał nad Nim władzę, przestraszył Go aż do śmierci. Dlatego Jezus udał się do ogrodu Getsemani, aby pokonać pokusę strachu. (Przeczytaj także: ‘Ukrzyżowanie duszy„).

Trzecia bitwa w ogrodzie Getsemani

W Ogrodzie Getsemani, największa bitwa miała miejsce pomiędzy Jezusem a tym śmiertelnym strachem. W ogrodzie, gdzie znajduje się cherubin, i człowiek stał się nieposłuszny Bogu, Jezus będzie walczył z tymi siłami, aby pozostać posłusznym Bogu.

Strach przed staniem się uczestnikiem grzechu, choroba, i śmierć, było tak intensywne, że ten śmiertelny strach sprawił, że Jego pot stał się wielkimi kroplami krwi, który upadł na ziemię.

Jezus modlił się po raz pierwszy, potem drugi raz, and then a third time.

Jezus nieustannie modlił się tymi samymi słowami: „Ojcze, jeśli chcesz, zabierz ode Mnie ten kielich: jednakże nie jest to Moja wola, ale Twoje, będzie zrobione.”

Wtedy anioł ukazał się Jezusowi z nieba i wzmocnił Go. Kiedy Jezus przezwyciężył i zwyciężył ten śmiertelny strach, Jezus był gotowy pójść na słup biczowania i krzyż, aby nieść na Niego wszystkie grzechy i niegodziwości świata.

Jesus conquered deadly fear

Strach próbował ogarnąć Jezusa i wziąć Go do niewoli. A deadly fear tempted Jesus to not go the way of the cross, so that Jesus would become disobedient to God. But Jesus was not tempted by fear. He overcame the last temptation: strach i pozostał w pełni posłuszni Bogu.

After Jesus overcame fear, Jesus continued His way to lay down His life and fulfill Boży plan dla Jego życia (Mateusz 26:36-46, Ocena 14:32-42, Łukasz 22:39-46).

Dlatego Mój Ojciec Mnie kocha, ponieważ Ja oddaję swoje życie, żebym mógł to znowu wziąć. Nikt Mi tego nie odbierze, ale odłożyłem to od siebie. Mam władzę, żeby to położyć, i mam moc, żeby to jeszcze raz przyjąć. Przykazanie to otrzymałem od Mojego Ojca (Jan 10:17-18)

Jezus pozostał posłuszny Bogu w ogrodzie Getsemane

W ogrodzie, w którym znajduje się cherubin Lucyfer, diabeł, i Adam stał się nieposłuszny Bogu, Jezus pokonał strach i pozostał posłuszny Bogu. W ogrodzie, Pokonał swoją ostatnią pokusę.

Duch buntu wkroczył do ogrodu w życiu Lucyfera (poprzez dumę), and entered the garden in the life of Adam (poprzez dumę). Ale duch buntu nie wszedł w życie Jezusa (przez śmiertelny strach). Jesus won the battle in the garden and stayed obedient to the will of God.

Jezus stał się grzechem

Na krzyżu Jezus stał się grzechem. Jezus, Kto nie znał grzechu, stał się grzechem. Jezus wypił kielich, i stał się uczestnikiem grzechu i śmierci. Stał się równy upadłemu człowiekowi. Stał się Zastępcą upadłego człowieka, and carried all the iniquities; wszystkie choroby, and all the sins of humanity upon Him.

Stary człowiek jest ukrzyżowany w Chrystusie

Od godziny szóstej do godziny dziewiątej, ciemność ogarnęła ziemię. Przez trzy godziny, the darkness reigned.

O godzinie dziewiątej Jezus zapłakał: „Eloï, Eloi, lama sabachtani?”, co znaczy: Mój Boże, Mój Boże, dlaczego mnie porzuciłeś?.

Ktoś podał Jezusowi gąbkę na trzcinie wypełnioną kwaśnym winem, pić. Jezus ponownie zawołał donośnym głosem: „Ojcze, w Twoje ręce powierzam ducha mojego”

When Jesus yielded up the ghost, zasłona świątyni rozdarła się na dwoje od góry do dołu. The earth did quake and the rocks rent.

Groby zostały otwarte; i wiele ciał świętych, którzy spali, powstało, i wyszedł z grobów po swoim zmartwychwstaniu, i wszedł do świętego miasta, and appeared unto many.(Mateusz 27: 45-53, Ocena 15:33-38, Łukasz 23:44-46)

Przez Jego posłuszeństwo, Jezus przywrócił jedność między Bogiem a człowiekiem

He carried the result (the punishment) of disobedience to God. Through His redemptive work He made a way form man to be delivered from the power of the devil. Te, którzy w Niego wierzą, and hate their lives as a sinner (jako upadły człowiek) i pokutujcie, i narodźcie się na nowo, become a new creation in Him and have eternal life.

Przez Jego dzieło na krzyżu i przez Jego krew, Jesus reconciled man back to God and restored (uzdrowiony) the position and nature of fallen man.

Through Jesus Christ and regeneration in Him, the new creation is able to walk in obedience to God according to His will. All the new creations have been given power to become sons of God (zarówno mężczyźni, jak i samice) and walk in obedience to God after the Spirit,  and establish His KIngdom on earth.

“Bądź solą ziemi”

Może ci się spodobać również

    błąd: Ta treść jest chroniona