Good Friday is an important day for Christians, but Good Friday should actually be an important day for all people. Why is it called Good Friday? Co wydarzyło się w Wielki Piątek, co jest tak ważne dla ludzkości?
What is remembered on Good Friday?
What is remembered on Good Friday? On Good Friday the suffering and death of Jesus Christ on the cross is remembered. But what is the significance of the death of Jesus Christ?
Jezus Chrystus, syn boży, came to the earth with a mission, namely to restore what was broken in the Garden of Eden.
To understand, why Jesus Christ had to be crucified, we must go back to the moment when man made a wrong choice and disobeyed God, and fell from his position, and the relationship between God and man was broken.
What happened in the Garden of Eden?
God created man perfect and placed man in the Garden of Eden and gave man dominion over the earth. God had a relationship with man and walked with man. There was no lack, God had given everything man needed.
Jednakże, God had given one commandment to man. Man could eat from every tree in the garden, z wyjątkiem drzewa poznania dobra i zła.
Man walked with God and obeyed God until the serpent approached man and tempted man with his words.
The words of the serpent made man doubt the words of God.
Instead of believing the words of God and keeping the commandment of God, man believed the words of the serpent and acted upon his words, whereby the mission of the serpent succeeded (Przeczytaj także: Czy misja diabła zakończy się sukcesem??).
Through the disobedience of man, because man ate from the forbidden fruit despite the warning and commandment of God, the earth was cursed and the relationship between God and man was broken and the spirit of man died and came under the authority of death.
The devil had taken dominion over the earth and became the father of fallen man
Through a lie, the devil had taken the place of man and illegally had taken dominion over the earth, which God originally had given to man. Od tego momentu, the devil became the ruler of the world and had dominion over the earth, and became the father of fallen man.
Wszyscy, który narodzi się z nasienia człowieczego, would be born under the authority of the devil and death and live in darkness, and after life on earth would enter hell; the kingdom of death (Hades).
There was (and still is) no one excluded, everyone would be born as a sinner and live in darkness and when he dies, he will return to his father and master, to whom he belonged and whom he served and obeyed during his life on earth.
The promise of God to restore what was broken in the garden
And the Lord God said unto the woman, What is this that thou hast done? And the woman said, The serpent beguiled me, and I did eat. And the Lord God said unto the serpent, Because thou hast done this, thou art cursed above all cattle, and above every beast of the field; upon thy belly shalt thou go, and dust shalt thou eat all the days of thy life: I wprowadzę nieprzyjaźń między ciebie a niewiastę, i między twoim nasieniem a jej potomstwem; zmiażdży ci głowę, i zmiażdżysz mu piętę (Geneza 3:13-15)
But God in His greatness and sovereignty had already a plan to restore (leczyć) what was broken.
Since man was tempted by the woman and the woman was tempted by the serpent, the Seed of the woman would bruise the head of the devil (Przeczytaj także: „Co to znaczy: głowa diabła zmiażdżona, ponieważ zmiażdżona została pięta Jezusa?)
The coming of Jesus the Christ
And no man hath ascended up to heaven, but He that came down from heaven, even the Son of man which is in heaven. I gdy Mojżesz wywyższył węża na pustyni, tak samo Syn Człowieczy musi być wywyższony: That whosoever believeth in Him should not perish, ale mają życie wieczne. Tak bowiem Bóg umiłował świat, that He gave His only begotten Son, that whosoever believeth in Him should not perish, ale mają życie wieczne. For God sent not His Son into the world to condemn the world; but that the world through Him might be saved. Kto w Niego wierzy, nie jest potępiony: Lecz kto nie wierzy, jest już potępiony, ponieważ nie uwierzył w imię Jednorodzonego Syna Bożego (Jan 3:13-18)
Although God had given this promise immediately after the fall, it took many years before the promise of God came to pass and the Messiah came to the earth to redeem man from the power of the devil.
Jesus Christ came to the earth and was born of the virgin Maria, którzy należeli do pokolenia upadłego człowieka. Maria was overshadowed by the Holy Spirit and became pregnant and gave birth to Jesus, who was fully Human. Because Jesus could only take the place of fallen man and become their Substitute if Jesus was fully Human (Mateusz 1, Łukasz 1 (Przeczytaj także: Oczekiwanie na obietnicę Mesjasza I Czy Jezus był w pełni człowiekiem?)).
Jesus grew up as a Son of a carpenter and when Jesus was approximately 30 years old He began His mission.
Although Jesus was circumcised on the eighth day, Jesus was baptized in water by John the Baptism and received the Holy Spirit, Who led Jesus to the wilderness, where Jesus was tempted by the devil for 40 Dni (Przeczytaj także: „Dam ci bogactwa świata„)
Although the devil succeeded in tempting Adam, syn boży, Do grzechu, the devil didn’t succeed in tempting Jesus Christ, syn boży, Do grzechu
And after Jesus overcame the devil with słowo, Jesus went to preach the Kingdom of God to the people, who were born of the seed of Israel, and called them to repentance.
Jesus walked as Son of God after the Spirit on earth and preached the Kingdom of God, wzywał lud do pokuty, healed the sick, Wypędzanie demonów, prophesied, and spoke words of knowledge and wisdom.
Everywhere Jesus went He caused a commotion that often resulted in persecution, especially of the (duchowy) przywódców ludu Bożego.
Until the moment came, for which Jesus had come to earth and that was to fulfill the redemptive work of God for fallen man.
The redemptive work of Jesus Christ would reconcile man back to God and restore the position of man on earth and give back the dominion, which the devil had stolen from man, do (Nowy) Człowiek.
The sufferings of Jesus began in the Garden of Gethsemane
Ujrzeć, My Servant shall deal prudently, He shall be exalted and extolled, and be very high. As many were astonied at thee; His visage was so marred more than any man, and His form more than the sons of men: So shall He sprinkle many nations; the kings shall shut their mouths at Him: for that which had not been told them shall they see; and that which they had not heard shall they consider (Izajasz 52:13-15)
Who hath believed our report? and to whom is the arm of the Lord revealed? For He shall grow up before Him as a tender plant, and as a root out of a dry ground: He hath no form nor comeliness; and when we shall see Him, there is no beauty that we should desire Him. He is despised and rejected of men; a man of sorrows, and acquainted with grief: and we hid as it were our faces from Him; He was despised, and we esteemed Him not (Izajasz 53:1-3)
The suffering of Jesus Christ began in the Garden of Gethsemane, since the garden was the place where it all went wrong with Adam, and through his disobedience to God man was separated from God and fell from his position.
After the spiritual battle and the victory through modlitwa, Jesus was betrayed and taken captive in the garden and led to the high priest and then to Pilate.
Although Jesus Christ was innocent and didn’t do anything wrong, Jesus went through all the accusations, mockery, odrzucenie, condemnation, and the sentence to death, without defending Himself. Jesus stayed faithful and obedient to His Father until His death.
What happened on Good Friday?
Zaprawdę, On wziął na siebie nasze smutki, i niósł nasze smutki: yet we did esteem him stricken, porażeni przez Boga, i dotknięty chorobą. Ale On został zraniony za nasze występki, Został starty za nasze winy: kara naszego pokoju spadła na Niego; a Jego ranami jesteśmy uzdrowieni. Wszyscy, jak owce, zbłądzili; Zawróciliśmy każdego na jego własną drogę; i Pan włożył na Niego winę nas wszystkich. Był gnębiony, i był udręczony, On jednak nie otworzył ust swoich: Jest prowadzony jak baranek na rzeź, i jak owca przed strzygącymi jest niema, tak że nie otwiera ust swoich. Został zabrany z więzienia i spod sądu: and who shall declare His generation? for He was cut off out of the land of the living: for the transgression of my people was He stricken. I uczynił sobie grób z bezbożnymi, and with the rich in His death; ponieważ nie uczynił żadnej przemocy, ani też nie było żadnego oszustwa w Jego ustach (Izajasz 53:4-9).
Jesus was scourged, whereby the word of the prophet Isaiah was fulfilled, that by His stripes we are healed.
After the scourging, Jesus continued His way to Golgotha, where Jesus was crucified and sacrificed as a spotless Lamb and shed His blood for the whole of humanity.
Jesus took all the sins and iniquities of the generation of fallen man and bore them in His flesh on the cross.
Jesus finished the redemptive work for fallen man
A jednak spodobało się Panu, aby Go zmiażdżyć; On go zasmucił: when thou shalt make His soul an offering for sin, On ujrzy swoje potomstwo, He shall prolong His days, and the pleasure of the Lord shall prosper in His hand. On ujrzy bóle swej duszy, i są spełnione: Przez Swoją wiedzę Mój sprawiedliwy Sługa usprawiedliwi wielu; albowiem On poniesie ich nieprawości. Przeto podzielę Go działem z wielkimi, i podzieli łup z mocarzami; because He hath poured out His soul unto death: i został zaliczony w poczet przestępców; i poniósł grzech wielu, i wstawiał się za grzesznikami (Izajasz 53:10-12).
And so Jesus became the Substitute for fallen man and carried the sins and iniquities of fallen man and was made sin and a curse on the cross, which caused a spiritual separation between Jesus Christ, syn boży, and God the Father.
For a short period of time, Jesus was put below the angels and the devil and the principalities and powers of darkness reigned over Jesus, which became visible in the natural realm by ciemność that came over the earth for three hours.
Jesus was made sin by God and had accomplished His work at the cross and shed His blood and died and entered Hades.
This all happened on Good Friday and was part of the complete redemptive work for humanity, which consists of the scourging, śmierć, burial, and resurrection of Jesus Christ from the dead.
If you would like to know more about the passion of Jesus Christ and the meaning of Jesus’ death on the cross and salvation for humanity, you can read the following articles:
- Ktoś musi zapłacić za to cenę!
- The lot fell on Jesus Christ, Syn Boga żywego
- Ukrzyżowanie duszy
- Ukrzyżowanie ciała
- The sufferings and mockery of Jesus Christ
- The battle in the Garden
- Why was Jesus crucified on a wooden cross?
- Jakie jest prawdziwe znaczenie krzyża?
- What is the difference between the sacrifice of animals and the sacrifice of Jesus Christ?
„Bądź solą ziemi’