The regenerated life of a Christian begins with repentance. Repentance is the first step after hearing the word of God and believing in Jesus Christ (Pitit Bondye a) and His blood. Without repentance you cannot become born again in Christ. But what is repentance according to the Bible and what does repentance mean for a person’s life? Paske gen anpil kretyen, who say they believe in Jesus Christ and have repented and are born again, pandan ke lavi yo rete san chanjman. Yo konfese Jezikri kòm Sovè ak Senyè yo, pandan se tan yo viv menm jan yo te viv anvan repantans yo. Men, si yon moun pa chanje epi pèsevere nan peche, gen moun nan vrèman repanti? Si se konsa, kisa moun nan te repanti?
Ki sa ki repantans?
Ki sa ki repantans nan Bib la? Repentance is a short process and not a lifelong proces. It’s a change of mind and a turning away from the live you lived. Yo nan lòd yo konprann pwosesis la nan repantans, we must look at what the Bible says about repentance instead of what theologians, predikatè, doktrin moun, and findings and opinions of believers say about repentance. Kisa k ap pase lè yon moun repanti?
Ki sa mo repantans la vle di?
Ki sa mo repantans la vle di? Mo repantans la tradui, soti nan mo grèk la 'metàn’, ak vle di panse yon fason diferan oswa apre sa, i.e. rekonsidere (moralman, santi konsyans):— repanti.
What does the Bible say in the Old Testament about repentance?
Se poutèt sa, di moun pèp Izrayèl yo, Men sa Seyè a, Bondye a, di; Repanti, epi wete tèt nou anba zidòl nou yo; Epi vire do bay tout vye bagay derespektan nou yo (Ezekyèl 14:6)
Nan Ansyen Testaman an, nou li anpil fwa sou apèl Bondye pou repantans. Souvan, pèp Bondye a te fè wout pa yo, olye de chemen Bondye. Yo te eseye respekte lalwa Bondye a, but they also adapted the Gentile’s culture, customs, and conduct. Their heart was not totally committed to God. They didn’t renmen Bondye ak tout kè yo. Kè yo te divize. A part of their heart was devoted to God’s law and precepts, and the other part was devoted to the will, lusts and desires of their flesh and the desire to be and to walk as the Gentiles.
Plizyè fwa, God spoke through the prophets to His people to reveal and confront them with their trespasses. God revealed the heart of His people to the prophets and showed them the state of His people.
Pwofèt yo te konfwonte pèp la ak konpòtman peche yo. The people had a choice to take the word of the Lord seriously and repent and to remove the sins,, zidòl, and all the abominations from their lives and return and submit to God or not.
Tout sa Bondye te vle se te gen yon relasyon ak pèp li a. Bondye pa t vle fè lavi yo mizerab. But God didn’t want to lose any of His children. Li pa t vle okenn nan pitit li yo pèdi pou tout tan. Se poutèt sa, soti nan Gran lanmou li, Bondye te rele pèp li a pou yo repanti.
But His people were often stubborn and didn’t want to listen to Him. They thought it would be sufficient to keep the rituals and sacrifices, Bondye te bay Moyiz. But God wasn’t interested in their sacrifices for their sins, but their obedience to His will.
Yo te vle viv pwòp lavi yo; fè sa yo te vle fè. Yo te konfese, that they followed and obeyed the commandments of the Lord God. Men, kè yo pa t pou Bondye. They lived just like the pagans lived. There was hardly any difference between God’s people and the pagan nations.
Men, nan tout Ansyen Testaman an, nou li sou lanmou Bondye ak padon li te bay pèp li a. Chak fwa, Bondye te bay pèp li a kapasite pou yo repanti nan mache yo; fason yo viv, epi tounen vin jwenn li.
Bondye pa t di: "Epi kounyeya mwen te gen li avèk nou tout! Ou pa kapab repanti ankò, Mwen pap padone ou ankò!” Non, every time God called His people to repentance. But it was up to the people, sa yo te deside fè: to give heed to His call and repent and remove the sins and iniquities from their lives and submit to God and His Law or to reject His call and keep walking in sins and iniquities.
What does the Bible say about repentance in the New Testament?
Premye moun nan Nouvo Testaman an, ki moun ki te voye, to call God’s people to repentance was Jan Batis. Pandan Jan sikonsizyon an, on the eighth day, Zakari, papa l, te ranpli ak Sentespri, epi li di mo sa yo:
Epi ou menm, pitit, Y'a rele l' pwofèt ki anwo nan syèl la: paske w ap mache devan Senyè a pou w prepare chemen l; Pou bay pèp li a konesans sou sali nan padon peche yo, Grasa mizèrikòd Bondye nou an; Se poutèt sa solèy leve soti anwo a vin vizite nou, pou bay limyè pou moun ki chita nan fènwa ak nan lonbraj lanmò (Lik 1:76-79)
Bondye te separe Jan Batis, pou yon misyon espesyal, li mete Jan nan dezè a.
Jan Batis pa t grandi nan ‘monn nan’ pami pèp la. Men, Jan Batis te grandi nan dezè yo e li te vin fò nan lespri yo. Li te grandi ak Pawòl Bondye a ki pi e li te konnen Wayòm Bondye a.
Jan Batis pa t afekte ak avili pa sistèm mondyal la; pa relijyon, opinyon, konklizyon yo, doctrines and philosophies of people.
Lè Jan Batis te sou 29/30 zan, Pawòl Bondye a te vin jwenn li.
Lè pawòl Bondye a vin jwenn li, John the Baptist began to preach the call to repentance and batèm nan of repentance for the remission of sin. Epi, Jan Batis ale, li pare chemen Granmèt la.
Vwa yon moun k'ap rele nan dezè a, Pare chemen Granmèt la, fè chemen li dwat. Chak fon pral plen, epi tout mòn yo ak tout ti mòn yo pral desann; e kwochi yo pral dwat, e chemen ki graj yo pral vin dous; Epi tout moun va wè delivrans Bondye a (Lik 3:4-6)
Repent ye, paske Peyi Wa ki nan syèl la rive
Jan Batis te kòmanse preche nan tout peyi larivyè Jouden an. Li t ap fè yon pwoklamasyon piblik, ak fòmalite sa a, gravite, ak otorite, that people were drawn to his speech and they had to obey his words.
John the Baptist didn’t speak gentle and kind words in order to please the people and speak what the people wanted to hear. Men, Jan Batis te pale vre pawòl Bondye a, pou fè Bondye plezi.
Atravè mesaj li a ak batèm repantans lan, Jan te bay pèp Bondye a opòtinite pou yo repanti, gen yon chanjman nan lide, ak vire do bay peche, pa retire peche yo nan lavi yo. (Li tou: ‘Jan Batis, nonm ki pa bese').
Batèm Jan an te an konsiderasyon reyalite a, ke peche yo te retire. Pandan Jan te batize moun yo nan rivyè Jouden an, pèp la te konfese peche yo epi yo te benyen nan dlo a.
What is the fruit of repentance?
Ki jan Jan Batis te fè konnen pèp la pa t repanti? Pa fwi yo nan mache yo; their works. The fruit of their walk was not weighing as much as the repentance they professed. Nan yon lòt sans, their works didn’t correspond with what they were saying.
Repantans vle di, gen yon chanjman nan lide parapò ak lavi anvan an. Sa vle di yon chanjman nan lide konsènan ansyen lavi ou, ki lakòz lapenn, regrè, ak yon chanjman nan konduit, sitou moralman, ak retire peche yo.
Se poutèt sa, fè fwi ki merite repantans (Lik 3:8)
Ki sa Jezi te di konsènan repantans??
Lè Jezi soti nan dezè a, Li te kòmanse preche, saying, “Repanti, paske wayòm Bondye a pwoche.” Jezi te preche menm mesaj ak Jan Batis. He carried the same message of repentance. Just like John, Jesus spoke with a formality, gravite, ak otorite, ke moun te atire nan diskou li epi yo te oblije obeyi pawòl li yo.
Jesus didn’t preach what the people wanted to hear, nor did Jesus preach messages to please and to win the people and gain more followers. Men, Jezi te preche verite a, ki souvan gen mo difisil. Because the words of Jesus were hard, preske tout disip li yo te vire do ba li e yo te kite Jezi, except the twelve (Jan 6:60-69).
Jezi te kòmanse repwoche vil Betsayda yo, Chorazin, ak Kapènawòm, kote Jezi te fè pifò mirak li yo; demonstrasyon pouvwa Bondye a, men yo pa t repanti.
Se poutèt sa Jezi di, sa nan Jou Jijman an, li t ap pi andire pou vil Tir yo, Sidon, ak Sodòm, pase sa ta pou yo. Jezi di, they would descend to hell; pwofondè mizè ak wont nan monn ki pa wè (Matye 11:20-23).
Èske yo pa t kwè nan Jezi?? Yo te wè mirak ak pouvwa Wayòm Bondye a, se konsa yo te kwè, men… yo pa t repanti.
Non, yo pa t vire do bay peche yo ak lavi yo antanke pechè. Yo te renmen lavi yo. Se poutèt sa, they couldn’t remove the sins from their lives, paske yo te renmen fè sa yo te fè. Yo pa t 'kapab abandone pwòp lavi yo ak die to ‘self’. Se poutèt sa yo pa t repanti.
Jezi di, sa sof si moun yo repanti, yo tout pral peri (Lik 13:5)
What did Jesus say about repentance after His resurrection?
Petèt ou panse, “Wi, but that was before the crucifixion and resurrection of Jesus Christ. Kounye a, nou gen padon pou tout peche nou yo, pa san Jezi. Kounye a, n ap viv anba lagras.”
Vrèman? In the Book of Revelation, Jezi te toujou pale menm pawòl ak menm mesaj la konsènan repantans ak retire peche.
Repanti; sinon m ap vin jwenn ou byen vit, Mwen pral goumen ak yo ak nepe nan bouch mwen (Revelasyon 2:16 KJV)
Se poutèt sa, gen yon chanjman nan lide nan yon fwa. Men, si ou pa fè sa, M'ap vin jwenn ou byen vit epi m'ap goumen ak yo ak nepe nan bouch mwen. (Revelasyon 2:16 KWT)
Jesus spoke these words after His crucifixion, rezirèksyon li, epi His ascension to heaven.
Se poutèt sa, people, who persevere in sin and are don’t remove the sins from their lives are not saved. No matter what people, who call themselves Christians say or think. Their works will be judged by the Word on the Day of Judgment (Revelasyon 20:12-13 (Li tou: Èske w ka viv nan peche epi pou w sove?).
Ki sa disip Jezi yo te di konsènan repantans??
The disciples and followers of Jesus Christ also preached the call to repentance. They not only preached the call to repentance before His crucifixion during His life on earth, men tou apre Jezi’ crucifixion and resurrection from the dead. Yo te rele pèp la pou yo repanti, pou peche yo te efase.
Nan Mak 6:7-13, nou li sou misyon douz disip yo. Disip yo soti, de pa de, epi preche levanjil la ak apèl la repantans. Yo te pote Wayòm Bondye a bay pèp Bondye a, pa chase demon yo, wenn anpil moun ki malad ak lwil, epi geri yo.
Nan Travay, apre rezirèksyon Jezi, Pyè t ap sèvi pèp la an piblik, li di yo:
Se poutèt sa, tounen vin jwenn Bondye nan yon fwa, imedyatman chanje atitid ou, epi fè yon dwa- about- fè fas a yon fason pou peche nou yo ka disparèt, pou yon epòk ka rive- fè peryòd renesans espirityèl ak rafrechisman nan prezans Senyè a” (Zak 3:19 KWT)
Pyè te enstwi pèp Bondye a pou yo repanti nan yon fwa, ki vle di imedyatman chanje atitid yo epi retire peche yo.
Paske si yo pa t imedyatman wete peche yo, epi yo te kontinye mache nan peche, Lè sa a, peche yo pa ta dwe efase, men yo ta dwe imputé yo.
Lè Pòl te kanpe devan wa Agripa e li te temwaye konsènan Jezi Kris la. Pòl di wa a, ke Jezi te chwazi l 'temwen, epi sèvi ak moun lòt nasyon yo; pou yo louvri je yo, epi fè yo tounen nan fènwa a nan limyè, ak soti nan pouvwa satan unto God. Se konsa, sa, yo ta resevwa padon pou peche yo, ak yon eritaj nan mitan yo, ki sanktifye grasa lafwa nan Jezikri.
Pòl di wa Agripa, ke li te ale Damas, Jerizalèm, ak toupatou nan peyi Jide a, epi answit pou moun lòt nasyon yo, di yo pou yo repanti epi tounen vin jwenn Bondye, epi fè travay ki satisfè repantans yo, yo te konfese. Nan yon lòt sans, yo ta dwe vire do bay peche, tounen vin jwenn Bondye epi fè sa yo te konfese ak bouch yo (Zak 26).
Èske li posib pou w repanti epi rete menm moun nan?
Èske gen yon egzanp nan Bib la nan yon moun, ki te rete menm jan an, apre moun nan te repanti e li te batize ak batèm repantans lan? Absoliman! Ann ale nan Liv Travay la, chapit 8.
Nan chapit sa a, nou li sou Filip, ki te ale Samari, pou preche Kris la. Nan vil Samari, te gen yon nonm yo te rele Simon, ki anvan lè te itilize maji. Li te pratike atizay majik li yo nan fòm lan nan cham ak enkantasyon, Li fè moun Samari yo sezi, pa bay konnen ke li te yon gwo moun.
Lè Filip rive, anons bon nouvèl la, konsènan Wayòm Bondye a, ak non Jezikri, pèp la te kwè nan li e yo te batize. Simon te kwè tou, e li te batize tou, ak batèm repantans lan. Apre Simon te batize, Simon te vin yon patizan Filip
Men, Simon te gen plis je pou mirak yo, pase pou mesaj vre repantans lan.
Simon gade ak yon je kritik e enteresan, tou de mirak yo ateste kòm gwo mirak yo, ki eksite sezi pandan ke yo te fèt. Yo t ap rann li sou tèt li ak sezi.
Lè apot yo tande, ke pèp Samari a te resevwa Pawòl la, yo te ale Samari pou yo te batize pèp la nan Lespri Sen an. Le pli vit ke yo mete men yo sou pèp la, pèp la te resevwa Lespri Sen an.
Lè Simon, ki te konsantre sou mirak ak bèl bagay, te wè sa nan enpozisyon men apot yo, Lespri Sen an te bay pèp la. Simon te ofri apot yo lajan, epi yo mande yo, si yo te kapab ba li otorite sa a. Se konsa, sa, sou nenpòt moun li ta mete men l ', moun sa a ta resevwa Lespri Sen an.
Lespri Sen an te revele sa ki te nan kè Simon
Men, Pyè te konnen, sa ki te nan kè Simon. Lespri Sen an te revele Pyè mechanste Simon. Se poutèt sa Pyè te konnen, ke Simon pa t dwat devan Bondye, e ke Simon pa t repanti nan fason li te viv. Pyè di Simon: “Se pou lajan ou akonpaye ou nan destriksyon ou, paske kado Bondye ou te panse ak lajan. Ou pa gen yon pati ni anpil nan zafè m ap pale sa a, paske kè nou pa dwat ak sensè nan je Bondye. Se poutèt sa, repanti imedyatman pou mechanste w la epi sipliye Senyè a si petèt objektif kè w la ka padonnen w., paske mwen wè aklè ou nan fyèl anmè ak nan esklav inikite a“
Simon pa t konnen Jezi avèk eksperyans e li pa t konnen Bondye. Paske lè Pyè te konfwonte Simon ak mechanste li, Simon te mande Pyè pou l mande Bondye padon, sou non li.
Simon te kwè mesaj la, te menm batize, epi yo swiv Filip. Men…… Simon pa t repanti, Simon pa t lapenn, epi li pa t retire peche l yo. Li te plis atire mirak yo, pouvwa, siy, ak bèl bagay, pase li te atire Jezikri, bay Bondye, e menm nan Sentespri a. Paske Simon pa t mande apot yo pou yo mete men yo sou li, pou li ta resevwa Lespri Sen an. Men pito, Simon te mande yo pou yo bay otorite sa a, Konsa, Simon te kapab bay moun ki te mande Lespri Sen an.
Simon te vle gen pouvwa ak otorite, Konsa, pèp la t ap leve l e yo t ap adore l, olye pou yo mouri pou 'pwòp tèt ou', bay pwòp vi li, epi mache dapre volonte Bondye. Simon te rete menm jan an, menm apre Simon te batize.
Se konsa, nou ka konkli, ke si ou kwè, e menm lè ou yebatize nan dlo, ou pa sove otomatikman. Simon te batize, men li pa t sove, dapre pawòl Pyè. Delivrans gen tout bagay pou wè ak repantans, yon chanjman nan lide, retire peche yo, yon chanjman nan konduit, ak yon chanjman nan lavi.
What does repentance mean according to the Bible?
Lè ou kwè nan Jezi; Pawòl la, epi aksepte Jezi kòm Sovè w ak Senyè w, ou pral repanti.
Vrè repantans genyen:
- Retire peche yo nan lavi ou,
- Gen yon chanjman nan lide, parapò ak lavi anvan ou(yon chanjman nan lide konsènan ansyen lavi ou), ki pwoblèm nan regrèt
- Gen yon chanjman nan konduit, sitou moralman
Lè yon moun repanti, pral gen yon chanjman nan lide, yon chanjman nan konduit, ak yon chanjman nan lavi. Li enposib, pou rete menm jan an granmoun aje ou te anvan ou tounen vin jwenn Bondye.
Chak moun fèt nan peche epi li seyon pechè. Pa gen moun ki eskli, tout moun se yon pechè. Se poutèt sa tout moun bezwen repanti.
Si ou repanti bay Jezikri, ou dwe retire peche yo nan lavi ou anvan. Ou dwe mouri pou 'pwòp tèt ou’, nan ansyen lavi ou. Chè ou mouri, lespri ou pral leve soti vivan nan lanmò, atravè rejenerasyon nan Kris la (batèm nan dlo ak batèm nan Lespri Sen an).
Se sèlman lè w repanti epi ou vin fèt ankò nan Kris la, ou pral vin yon nouvo kreyasyon. Ou dwe wete vye granmoun lan epi mete nouvo nonm lan epi w ap mache dapre Lespri Bondye a; apre Pawòl la ak la volonte Bondye.
Toutotan ou kontinye mache nan peche ak inikite, sa vle di ou poko repanti. Ou pa vin tounen yon nouvo kreyasyon e se poutèt sa ou pa sove, paske Pawòl la di:
Nenpòt moun ki fèt nan Bondye pa fè peche; paske desandans li a rete nan li: epi li pa ka fè peche, paske li fèt nan Bondye (1 Jan 3:9)
Se poutèt sa, repanti, paske Wayòm Bondye a ap pwoche.
'Fè sèl tè a'